نیوز: با یاد مجتبی عبدالله نژاد مترجم و ادیب (۱۳۴۸-۱۵ آذرماه۱۳۹۶)
زنده یاد مجتبی عبدالله نژاد مترجم و ادیبی خودساخته و خودآموخته، و دانشمندی بسیاردان و برجسته بود. رشته ریاضی و مطالعه اعداد و ارقام، انطباقی با جان شیفته و شوریدهاش نداشت. «معادله های ریاضی» را وانهاد و «آوازهای ماه» را برگزید.(۱) رها کرد و بیتابانه بال گشود به اقلیم روشن و رنگارنگ ادبیات و علوم انسانی. شبانهروز تراشید و خراشید و دمی آرام نگرفت. جنون خواندن و اندوختن و آموختن داشت. در هر کتاب و مقالتی که به دست میگرفت از پی پاسخ پرسشهای بیشمار ذهن و ضمیر بیتابش بود. حاصل این تلاش و تکاپوی مستمر و مدام، نگاهی نافذ و دقیق، و ذهنی موشکاف و عمیق بود، و اشراف و آگاهی در ساحات گونهگونی همچون نقد و نظریهادبی، اساطیر، زبانشناسی، فنّ ترجمه و تسلّط بر متون و منابع کهن تاریخی و ادبی . یادداشتهای فیسبوکیاش آینه وجودی پرکار و پر از تأمّل و درنگ و دوراندیشی بود. با این همه او نه بانگ بلندی برای ادّعا داشت نه ادّعایی برای خودنمایی. از «فروتنی خودخواهانه» نیز بر کنار و به دور بود. مجتبی عبدالله نژاد به قول سعدی«طبله عطّار» بود؛ خاموش و هنرنمای.
مجتبی عبدالله نژاد مترجم و نویسنده ای چیره دست
در کارنامه پربار و پر برگش، کاری هست که ابداع خودش بود(۲)؛مصاحبه با ادیبان کلاسیک ادب پارسی. ژانری که بیسابقه بود و خودش بنیاد نهادهبود، امّا شوربختانه نماند تا بیشتر در این ژانر، برای ما کتاب بنویسد. او در این ژانر، گفتگو با مسعود سعد سلمان(شاعر و حبسیّهسرای نامدار سده ششم هجریقمری) را نوشت.(۳) از رهگذر این گفتگوی خیالی، کتابی دلچسب و خواندنی با چشماندازهایی قابل تأمّل پدید آورد. اعمّ اغلب مطالب و محتوای این کتاب، مستند به منابع و مآخذ ادبی، تاریخی و جغرافیایی دست اوّل و اصیل است.
نویسنده ای چیره دست که زیاد می دانست
نگارش چنین کتابی با این حجم از ارجاع و استناد، نشان از تبحّر نویسنده در جستجو و بررسی منابع کارش دارد. شاید مهمترین ویژگی در چنین ژانری، شناور شدن زمان و خلاصیِ -بویژه مصاحبه شونده- از قید ماه و سال و سده باشد. مسعود سعد بر فراز سالیان و قرون ماضی و مستقبل پرواز میکند و از هرآنچه مصاحبهکننده از او میپرسد ذهنیت و تصوّری روشن دارد. مصاحبهکننده در سخنان و سؤالاتش به مشروطه، کاوشهای باستانشناسی،مکاتب فکری و فلسفی معاصر، فرم، وجوه اجتماعی شعر، حقوق بشر، اخلاق و هنر اشاره میکند و مسعود سعد، ازین همه، مطابق با یافتههای امروزی، علم و اطّلاع دارد. او مولانا(۱۱۴)، عبدالرحمن جامی(۱۲۰)، قاآنی(۱۲۰) محمّدعلی فروغی(۸۹)نجف دریابندری(۱۰۲)، شاملو(۱۲۰)، اخوان(۱۲۴)و … را هم میشناسد. سؤالات عبدالله نژاد در این کتاب از مسعود سعد در چند بخش قابل طبقهبندی است:
– اطلاعات زندگینامه ای مسعود سعد.
– ایّام زندان و حبسیّهسرایی.
– فرم و محتوای اشعار شاعر.
– رابطه شاعر با معاصران، پادشاه، ارباب قدرت و درباریان.
-تحلیل اوضاع تاریخی، سیاسی و اجتماعی روزگار شاعر و غزنویان.
– پرسش از پارهای حوادث که اسناد کهن، درباره آنها خاموش است.
– ابهاماتی که در مطالعه تاریخ عصر غزنوی و شعر مسعود سعد برای عبدالله نژاد پیش آمده است و …
واقعیت آن است که پاسخهایی که مسعود سعد به عبدالله نژاد میدهد -به جز آنها که مستند به منابع تاریخی و ادبی است- عمدتاً نتیجه دریافتهای منطقی و ذوقی و حاصل اصطلاحاً «گمانهزنی»های شخص مصاحبهگر است که بر زبان مسعود سعد مینشیند و تحویل خواننده کتاب میشود.
این کتابِ مفید و مغتنم، با حجم اندکش، آمیزهای است از مباحث نقد ادبی، تاریخ ادبیات، سبک شناسی، فلسفه و روانشناسی که بر مدار شعر و شخصیت مسعود سعد و به کیمیاکاری و نبوغ مؤلّف دانشمندش فراهم آمده است.
مجتبی عبدالله نژاد مترجم و نویسنده ای که خیلی زود رفت
عبدالله نژاد گفتهبود درباره ناصرخسرو و سعدی هم چنین کاری را کردهبود(۴) و قرار بود آنها هم در مجموعه«تاریخ شفاهی ادبیات قدیم ایران» چاپ و منتشر شود که نشد.دریغا که اجل مهلت نداد.
ای بسا آرزو که خاک شده…!
دکتر حامد خاتمی پور-کانال تلکرامی نقش بر آب
منابع:
۱. اشاره است به نام نخستین و واپسین مجموعه شعر مجتبی عبدالله نژاد: آوازهای ماه و معادلههای ریاضی، تهران، انتشارات ترانه، ۱۳۷۳.
۲.روزنامه ایران، مورّخ ۲۵ دی ۱۳۹۳ ، شماره ۵۸۴۲
۳.گفتگو با مسعود سعد سلمان، مجتبیعبدالله نژاد، نشر هرمس، تهران، ۱۳۹۶
۴. روزنامه ایران، همانجا.
شاعر و مترجم نامدار کردستانی درگذشت
منوچهر آشتیانی | مترجم و استاد فلسفه، درگذشت
آیا حقایقی از برانکو ایوانکوویچ در کتاب آقای پروفسور سانسور شد؟ مترجم برانکو فاش کرد