بخش بزرگی از کتابهایی که در بازار ایران یافت میشوند، کتابهایی هستند که از زبانهای دیگر به زبان فارسی ترجمه شدهاند. دلیل این امر این است که ترجمه کتاب تا حد زیادی آسانتر از تألیف آن است، چرا که در ترجمه میتوان بر فاکتورهایی مانند موفقیت کتاب اصلی و شهرت نویسنده آن تکیه کرد و شانس موفقیت را افزایش داد...
وقتی برای خرید مبلمان منزل به فروشگاه مراجعه میکنیم، قطعا مبلی را انتخاب میکنیم که بتواند خانه ما را به پناهگاهی آرام برای استراحت کردن تبدیل کند. با طراحیهای نوین و الهام گرفته از طبیعت میتوان این حس را به خانه القا کرد. این طراحیها قدرت تخیل بالایی میخواهد و منحصر به فرد هستند.
«تابناک با تو» – از تغییراتی که نسبت به گذشته اتفاق افتاده و بهوضوح شاهد آن هستیم، کوچکتر شدن فضای خانهها […]
مبلمان و صندلیها از اجزای ضروری و چندمنظوره در دکوراسیون فضا هستند صندلیهای تکی علاوه بر استفاده برای میز ناهار […]
مرد استرالیایی بلافاصله با مرکز مارگیران محلی تماس گرفت و از آنها درخواست کمک کرد که مارگیران بلافاصله در خانه مرد حضور یافته اما
به گزارش نیوز www.news.ir، محمود علیزاده در گفتوگو با خبرنگار اقتصادی ایلنا درباره بررسی اخذ مالیات بر خانه خالی در […]
کد خبر: ۱۵۸۹۷۱ تاریخ انتشار: یکشنبه ۰۵ مرداد ۱۳۹۹ – ۱۷:۵۸ واقعاً این روزها که کرونا نفس خیلی هایمان را […]
به گزارش نیوز به نقل از ایسنا ،هادی ابوی درباره پرداخت وامهای ودیعه مسکن به عنوان راهکار خانهدار شدن کارگران […]
کد خبر: ۱۵۶۱۸۹ تاریخ انتشار: پنجشنبه ۰۵ تیر ۱۳۹۹ – ۰۹:۴۷ تصویری از خانه زیبای نزار قبانی شاعر عرب زبان […]
فصل تابستان فصل جا به جایی مستاجر ها و معمولا افزایش اجاره بها است. مسکن در این فصل از سال […]